Résultats de la recherche

Votre recherche pour « Communication interculturelle » a repéré le(s) 10 spécialiste(s) suivant(s) :

AHMED, Rukhsana »


Rukhsana Ahmed

Ph,D.
Professeure agrégée
Faculté des arts
Communication

Coordonnées :

Tél. bureau : 613-562-5800 (3834)
Courriel :
Site web

Mode de communication préféré :

Courriel, Tél. bureau

Domaine(s) de spécialisation :

(Trouver d'autres spécialistes dans ce domaine)

Langues :

Anglais seulement, Bengali

BANYONGEN, Serge »


Professeur à temps partiel
Faculté des sciences sociales
Études politiques

Coordonnées :

Courriel :

Mode de communication préféré :

Courriel

Domaine(s) de spécialisation :

(Trouver d'autres spécialistes dans ce domaine)

Langues :

Français et anglais

BASALAMAH, Salah »


Salah Basalamah

Professeur agrégé
Faculté des arts
École de traduction et d'interprétation

Coordonnées :

Tél. bureau : 613-562-5800 (3139)
Cell: 613-265-7252
Courriel :
Site web

Mode de communication préféré :

Courriel, Tél. bureau

Renseignement sur la recherche :

Philosophie de la traduction Traduction et droit d’auteur Traduction sociale Communication et médiation interculturelle Islam et laïcité, islam occidental et religion dans l’espace public Activisme musulman, islamisme et pluralisme religieux Traduction et interprétations du Coran. 

Domaines de spécialisation: religion Islam et dialogue interreligieux.

Domaine(s) de spécialisation :

(Trouver d'autres spécialistes dans ce domaine)

Langues :

Français et anglais, Arabe (classique et dialectes orientaux)

COLÓN, Raúl »


Représentant APTPUO-ÉTI
Professeur à temps partiel
Faculté des arts
École de traduction et d'interprétation

Coordonnées :

Cell: 613-818-2755
Courriel :

Mode de communication préféré :

Courriel, Cell

Renseignement sur la recherche :

Raúl E. Colón Rodríguez est Ph.D. en traductologie et professeur à temps partiel à l'Université d'Ottawa. Il a travaillé en traduction éditoriale et cinématographique au Canada. Il a contribué avec des chapitres à un volume sur la complexité en traductologie de Routledge (2019) et à trois publications collectives en France (2015, 2016 et 2017), une autre au Canada (2013) et en Espagne (2012). Il a publié des articles, des traductions commentées et des comptes rendus dans TTR, Meta, HISTAL, Glendon Selected Proceedings 2013, K1N et Circuit (Canada); Belas Infieis et Tradução em Revista (Brésil); Mutatis Mutandis (Colombie); Aspectos de la historia de la traducción en Hispanomérica: autores, traducciones y traductores et Kamchatka (Espagne); ReVue (Pologne). Sa thèse de doctorat sous l’approche de la théorie de la complexité versait sur la Traduction collaborative activiste 2.0 au Canada. Il l'a soutenu avec succès en 2018. Il s'intéresse également au sujets des libertés académiques et aux liens entre traduction, exil et migrations latino-américaines en Amérique du Nord.

Domaine(s) de spécialisation :

(Trouver d'autres spécialistes dans ce domaine)

Langues :

Français et anglais, Spanish; Russian; Portuguese

EBANDA DE B'BERI, Boulou »


Directeur de recherche (LAMAC&S)S
Professeur titulaire
Faculté des arts
Communication

Coordonnées :

Tél. bureau : 6135625800#3826
Courriel :

Mode de communication préféré :

Courriel

Renseignement sur la recherche :

Les sujets liés à la communication interculturelle, à la représentation des communautés culturelles dans les médias; à l'identité culturelle, au racisme, à la discrimination raciale et à l'histoire culturelle au Canada et en Afrique noire.

Domaine(s) de spécialisation :

(Trouver d'autres spécialistes dans ce domaine)

Langues :

Français et anglais

LAGACÉ, Martine »


Professeure agrégée
Faculté des arts
Communication

Coordonnées :

Tél. bureau : 613-562-5800 (3054)
Courriel :
Site web

Mode de communication préféré :

Courriel

Renseignement sur la recherche :

Communication âgiste, identité et relations intergroupes au travail, relations intergénérationnelles en milieu de travail, communication et transfert des savoirs en milieu de travail, communication interculturelle et intégration des immigrants qualifiés en milieu de travail et méthodes de recherches (quantitatives et qualitatives) en communication

Domaine(s) de spécialisation :

(Trouver d'autres spécialistes dans ce domaine)

Langues :

Français et anglais

LIVVARCIN, Omer »


MCCURDY, Patrick »


Professeur adjoint
Faculté des arts
Communication

Coordonnées :

Tél. bureau : 613-562-5800 (2728)
Courriel :
Site web Department of Communication

Mode de communication préféré :

Courriel

Renseignement sur la recherche :

Les stratégies médiatiques des acteurs de la société civile (incluant Twitter et Facebook); Représentation de la protestation et la société civile dans les médias; Des événements médiatiques (par exemple, Olympiques, Eurovision, Super bowl etc.) et les médias "eventisation" de la société; Conséquences de vivre dans une société saturée de médias; Médias et développement international; Représentation de la souffrance; Journalisme; WikiLeaks; Procès de Bradley Manning; Camps de protestation; Mouvement Occupy.

Domaine(s) de spécialisation :

(Trouver d'autres spécialistes dans ce domaine)

Langues :

Anglais seulement

POTTIE, Kevin »


Professeur titulaire
Faculté de médecine
Épidémiologie et médecine sociale

Coordonnées :

Tél. bureau : 613-562-5800 (2015)
Cell: 613-878-5812
Courriel :
Site web

Mode de communication préféré :

Courriel, Cell

Domaine(s) de spécialisation :

(Trouver d'autres spécialistes dans ce domaine)

Langues :

Français et anglais, Spanish

VESSELOVA, Natalia »


Professeure auxiliaire
Faculté des arts
Langues et littératures modernes

Coordonnées :

Tél. bureau : 613-562-5800 Ext. 3765
Courriel :

Mode de communication préféré :

Courriel

Domaine(s) de spécialisation :

(Trouver d'autres spécialistes dans ce domaine)

Langues :

Anglais seulement, Russian

Recherche

line divider

Consultez notre base de données renfermant les noms de plus de 500 spécialistes, prêts à commenter des sujets d'actualité ou à faire part de leurs connaissances dans le cadre de reportages.

Indice : La fonction de recherche n'est pas sensible à la casse et les fragmentations de mots sont acceptées